1-StopAsia

PALOS VERDES PENINSULA, CAPosted 19 days ago

Job summary

  • Job post source

    This job is from a recruiting firm hiring for a separate company.

  • Job overview

    The TH to JA linguist role involves ranking alternative translations to ensure quality and adherence to instructions, impacting translation accuracy.

  • Responsibilities and impact

    Linguists will rank multiple translations of source texts based on preference and adherence to instructions, using CAT tools and following detailed guidelines.

  • Experience and skills

    Candidates must be native Japanese speakers with 2-3 years of translation and editing experience, proficiency in CAT tools, good communication, punctuality, responsibility, and a positive work attitude.

  • Application process

    Applicants should send BCVs and state their hourly rate to apply.

  • Unique job features

    The role uniquely focuses on ranking translations rather than direct translation work, emphasizing quality control in translation projects.

Company overview

1-StopAsia is a global language service provider specializing in Asian languages, offering translation, localization, and interpretation services to clients worldwide. The company generates revenue by partnering with businesses, translation agencies, and organizations that require high-quality Asian language solutions, particularly for sectors such as legal, medical, technical, and marketing. Founded in 1998 in Bulgaria, 1-StopAsia has grown to establish offices across the United States, China, South Korea, and Japan, reflecting its international reach and expertise. Candidates should note the company's emphasis on technology-driven processes, continuous professional development, and a multicultural work environment.

How to land this job

  • Tailor your resume to emphasize your expertise as a TH to JA linguist, highlighting your experience with ranking and evaluating translation alternatives in line with project instructions.

  • Showcase your proficiency with CAT tools such as Trados, MemoQ, Memsource, and others, as this is a key requirement for the role at 1-StopAsia.

  • Stress your 2-3 years of translation and editing experience, your punctuality, responsibility, and strong communication skills to align with the company's expectations.

  • Apply through multiple channels including 1-StopAsia's official corporate website and LinkedIn to maximize your application visibility.

  • Connect with current linguists or project managers at 1-StopAsia on LinkedIn; a good ice breaker is to mention your shared interest in CAT tools or ask about their experience working on similar translation ranking projects.

  • Optimize your resume for ATS by including keywords like 'TH to JA linguist,' 'CAT tools,' 'translation ranking,' and 'Japanese native' to ensure it passes automated screenings.

  • Use Jennie Johnson's Power Apply feature to efficiently tailor your resume, identify multiple application portals, and find relevant LinkedIn contacts, allowing you to focus your energy on preparing for interviews and refining your skills.